2010年2月12日 星期五

Princess and the Frog

这套Disney的电影,看宣传的短片,公主吻了青蛙一下,连自己都变成青蛙,心想这个桥段蛮特别,原来熟知的版本”The Frog King青蛙皇帝”中,公主吻了一下,青蛙就变回王子,典型fantasy tales童话故事的内容…and they lived happily ever after…然后幸福快乐的生活(永远)在一起;前几年,Disney的另一套电影“The Enchanted”也是把中间邂逅的过程改了,但童话式的结局还是一样。
谁知发现「青蛙变回王子」也不是原著的版本,今早偶尔拿起99年12月的National Geographic国家地理杂志,发现这段,蛮有趣的!“She threw the ugly frog at the wall as hard as she could, and it awoke as a prince”“她用尽力气把那醜死的青蛙掷向墙,而青蛙就醒过来变回王子。”
童话发展到现在,已经过无数遍美化的修饰;小时我所看的Grimms’ Fairy Tales格林童话(首版是1812)已经是「正气、正面导化」的版本,听说修改前,蛮早期的故事是非常粗暴,将中世纪的文化和世界观赤裸裸的反映出来,那份暴力、那些野蛮行为,如Snow White 白雪公主的邪恶後母被逼穿着烫热的铁鞋跳舞跳到死!而不是跌落山崖死的。格林兄弟在19世纪已把故事修改到配合父母的要求:故事内‘布满’做乖孩子的规条:听父母话、不跟陌生人讲话等,後来再由迪士尼加糖加奶的甜蜜化,故事简直像冰淇淋一样甜。
以故的儿童心理学家 Bruno Bettelheim在他的著作The Uses of Enchantment (1976) 提到童话中的死亡、遗弃、巫术、野兽,当孩子用自己的方法去阅读、演繹故事时,他们更能把握内在的恐惧,在情绪上的成长更能准备面对未来。若干年前,发现坊间有格林童话的”brutal”版 ,看来我要找那本书给女儿看看。

张晓蔓
Hilda Cheung
2010年2月12日
备注:
欢迎你阅读后按 comments 把你的想法留言。
以及你可把个人的启发或学习,电邮 isophyworld@gmail.com 分享,并有机会张贴到isophy.info 让大家多一个机会学习。

沒有留言:

張貼留言

我的洋媳妇

Hilda的转寄文章,身为父母的要看,做阿公阿妈的更要看! 儿子去美国留学,毕业后定居美国。还给我找了个洋媳妇苏珊。如今,小孙子托比已经3岁了。今年春天,儿子为我申请了探亲签证。在美国待了三个月,洋媳妇苏珊教育孩子的方法,令我这个中国婆婆大开眼界。 不吃饭就饿着...